Alan Tucker 30 Flowers










LEFT to RIGHT: Night-blowing Cereus or Queen of the Night by
Reinagle from Thornton’s Temple of Flora 1799; Grass Tree Forest Barrington

Tops National Park Australia; Bach Aria da Capo e Fine; Morris Cox frontispiece for Alan Tucker’s poem
‘The Narrow Boat’.





 



Alan Tucker




Thirty Flowers






I would have to learn the steps
of
an exceedingly antique dance






— W B Yeats, Rosa Alchemica 1897




Thirty flowers.




Morris Cox, who was a customer buying books
for some time before we met, never failed to order
from our catalogues. One of his early purchases was
a Victorian Language of Flowers. At that time he was
collecting together material of the kind he used in
his Medieval Dreambook – which was to have been
followed by a Victorian Dreambook.



Cox always valued neglected periods of art,
particularly the mass-market Victoriana being
destroyed by the lorry-load. His studio/bedroom was
crammed with material he could transform into
Gogmagog books and poems. In later years, when he
was troubled with physical disabilities, he took to
collage, following (specifically) the examples of
Picasso, Max Ernst and Roland Penrose. He was
particularly drawn to pedagogic illustrations in
early children’s books; the root system of the
potato comes to mind, along with more exotic
representations.



You can only do what you can do, aspiring to make
the most of your materials and abilities. Morris and
I shared a delight in works of art that discover
themselves. Their energy comes from moments of
perception when things fall into place and make
marvellous sense out of ordinary events – or
coincidences – or nonsense.



When I was in my late seventies Bradford Haas drew my
attention to Louis Zukofsky’s Eighty Flowers. This
master-work offers the reader a hortus conclusus
where words create a place in the mind, and language
becomes a refuge for the intellect to delight in. I
loved the story of their writing – eighty poems to
be completed in time to celebrate his eightieth
birthday. I determined to follow Zukofsky’s example,
though clearly not his style. I wrote on average one
eighty word poem per day: 5x4x2 = 40, five words to
a line, four lines of two stanzas, to be
doubled/paired at final revision. Fine. Then events,
days going and wits going, I reach eighty years,
more fortunate than Zukofsky (the good die young)
who died just before his birthday and publication of
his completed work. Now I have more material than I
can handle, on a level with Morris Cox’s hoard of
decaying newsprint and barrow-price tattered books,
most of which went to the dump.



Method: relisting the file in alphabetical order I
found for a start twenty-eight poems/flowers under
the letter A. I have taken one, occasionally two,
poems from each letter. Selection begins to decide
itself in an attempt to present some sort of
cohesion and sense. I could make innumerable
patterns in the same random way that I wrote the
poems, so take to heart a line from Queneau’s
harliquinade One hundred million million poems:
‘Folks warned such trips end in catastrophe’ (John
Crombie’s translation from his Kickshaws edition).



The flowers have come as much from books and music
as from lived experience – and from botanising as a
schoolboy. The latin names are essential. Here are
two quotes that annotate the “The Ice plant
Drosanthemum speciosum” and by extension the whole
idea of the collection:

‘And then I must confide to you that I am
very close to discovering the secret of the creation
and organization of plants.’



— Goethe, Italian Journey 17 April 1782*




‘It is the strangest claim in the world – that one
should present experiences without any theoretical
link between them, and leave it to the reader to form
his own convictions. But the mere looking at a thing
is of no use whatever. Looking at a thing gradually
merges into contemplation, contemplation into
thinking; thinking is establishing connections, thus
it is possible to say that every attentive glance
which we cast on the world is an act of theorising.
This however ought to be done with consciousness,
self-criticism, freedom, and, to use a daring word,
irony…’



— Goethe, Works (J.A.) vol XL p63



Both passages translated and quoted by Erich Heller The
Disinherited Mind
Pelican 1961.



*Heller’s translation differs notably from that of
W.H.Auden and Elizabeth Mayer, Collins 1962







Alan Tucker




Thirty Flowers







Acanthus trial.pdf




Black roses Svarta rosor.pdf





Cherry Prunus avium.pdf




Death cap Amanita phalloides.pdf




Ecosystem.pdf




Faerielocks Celtica subsponsa.pdf




Gardenia Gardenia jasminoides Z.pdf




Henbane Hyoscyamus niger.pdf




Im grunen.pdf




Japanese Banana Musa basjoo.pdf




Kansas lilac.pdf




Laurel Laurus nobilis.pdf




Mangelwurzel Beta vulgaris vulgaris.pdf




Nipplewort Lapsana communis.pdf




Nipplewort Umbilicus rupestris.pdf




Oak Quercus robur.pdf




Paeony Paeonia sp.pdf




Queen of the night.pdf




Redcurrant Ribes rubrum.pdf




Rilke’s rose.pdf




Sally willow Salix infelix.pdf




The Ice plant.pdf




Thimbleberry Rubus parviflorus.pdf




Thoroughwort Eupatrorium chinense.pdf




Umbrella Pine Pinus pinea.pdf




Venus Looking Glass.pdf




Western Prairie Fringed Orchid.pdf




Xanthorrhoea X glauca.pdf




Yellow whitlowgrass rev.pdf




Zinnia Zinnia elegans.pdf