Q: What is postlanguage poetry?
A: Like the term postmodernism, the term postlanguage poetry
implies that such poetry comes after another significant area of
literary activity, in this case language poetry. So defining
postlanguage poetry involves defining language poetry also, and
defining as well what it means to "come after" that previous
literary movement.
It's important to recognize that providing a complete
definition of any area of literary activity is impossible, since
literature is too multi-faceted, rambunctious, and iconoclastic
to fit the limits of any definition. So any definition of an area
of writing practice must either be conceived of as limiting, or
what is perhaps more useful, as a provisional and partial way of
understanding the changing complexities of literary practice. At
best, definition should perhaps be seen as a shifting process
which enables illuminations about a shifting practice.
Broadly, then, language poetry can be defined as the work of
an associated network of writers who share in the main a number
of questions about the relation between language and the politics
of cultural production, although the directions in which they
take these questions are often significantly different. Some
language poets, like Charles Bernstein, Lyn Hejinian, Ron
Silliman, and Leslie Scalapino, have become well-known; others of
equal excellence (Joan Retallack, Carla Harryman, P. Inman, Nick
Piombino, Tina Darragh, James Sherry, Tom Mandel, Hank Lazer,
many more) have not, although for some of them this situation may
be changing. Language poets tend to see language as constructed
by relations of power, and not as either transcendent, universal,
or natural. Language poets are for the most part intensely
interested in literary theory, and thus see the theoretical
issues raised by their poetry as a central part of the poetry
itself, in contrast to more traditional literary practitioners
who think of criticism and theory as descriptive, secondary, and
in many cases irrelevant. In particular, many language poets have
noted the way in which grammar structures tend to support the
power structures of western societies. One key concern of the
language poets involves the ways naively representational
language that claims to describe the world "as it is" remains
blind to its own encoded structural limitations. Language poets
have also pointed out how traditional European poetic genres and
forms tend to naively reflect western values. These writers
consciously identify poetry as conditioned by the ideological
limitations and power of the written word in western culture.
For all these reasons, language poets are radical
revisionists on the level of poetic form. They tend to reject
traditional forms, lyricism, narrative, subjectivity, and naively
representational writing, as well as the emphasis of their own
predecessors in American innovative poetry, the New American
poets, on poetry as dictated speech. Many of their rejections are
meant as strictly proscriptive -- there are things many language
poets believe poetry should not do if it is to stay true to their
theoretical insights.
For the most part, postlanguage poets have accepted the
notion that language structures inevitably affect, and are
affected by, the politics of cultural production. They have also
accepted that language is constructed by relations of power, and
that it cannot naively access either transcendence or the natural
world, or unproblematically represent the way the world "actually
is." Yet their relation to literary theory is often very
different from language poets. For the language poets at the time
of their emergence, literary theory was a marginalized discourse
that freed them to ask questions about the relation between
language and cultural production that academic discourse and the
established poetry networks of that time ignored and even denied.
For postlanguage poets, who are usually 10-30 years younger than
language poets, literary theory often seems a dominant discourse
of academic and literary power. While offering theories about
their practice was a revolutionary move for the language poets,
albeit one with a long history, postlanguage poets often feel
that theorizing their practice is a burden. Literary theory has
often seemed to them something that the dominant power structures
of the academy and their elders in avant garde poetry have
demanded that they create in order to justify their practice as
poets. Literary theory does continue to be a central part of the
practice of many postlanguage poets, yet they tend to undertake
it with an ambivalent and often wearied eye.
Furthermore, postlanguage poets have tended to use genres
and forms often explicitly rejected by some language writers.
Thus, while narrative, lyric, spirituality, and a poetics of the
everyday appear often as elements that language poets think
should be rejected, postlanguage poets such as Juliana Spahr,
Susan Smith Nash, Jefferson Hansen, Liz Willis, Peter Gizzi,
Chris Stroffolino, Jennifer Moxley, Joe Ross, Lisa Jarnot, myself
and many others have been consciously using one or several of
these elements in their work, without returning to the sort of
naive justifications of those elements that continue to be a
feature of more mainstream American poetry. The result has often
been the extension of key questions asked by the language poets
into areas that the language poets were not interested in. It's
important to point out here, also, that both language and
postlanguage poets have been very interested in what Bob Grumman
has called "pluralaesthetic" work, that is, work that uses the
language arts in conjunction with such non-word based arts as
music and the visual arts.
Postlanguage poets have a much broader geographical spectrum
than do language poets, who tended in language poetry's initial
phases mainly to be urban writers living on the coasts of the
United States, particularly New York City and San Francisco,
although there were also strong groups in Washington, D.C. and
Toronto and Vancouver in Canada. The broadened geographical
spectrum of postlanguage poets attests to the success of language
poetry; many more writers have been influenced by language poetry
than were initially a part of its practice. This geographical
expansion has effects on the level of practice, since
postlanguage writers tend to be influenced by a broader spectrum
of environments than the language writers. For instance, it's
possible for postlanguage writers to come from New Orleans or
Oklahoma or Minnesota or Hawaii, and to be influenced therefore
by a different environment than coastal urbanism. Postlanguage
poets have been exploring the links between poetries from a
growing number of traditions and these very specific regional
influences, and often explicitly use such possibilities to open
boundaries. Only one of many such examples is the work of Buck
Downs, Jessica Freeman and some other poets of southern
background who are interested in applying the disruptive elements
of language writing to southern literature and music, producing
work that does such things as cross language poetry with the
Texas blues or Cajun music and culture.
Inextricably linked to this geographical diversity is the
problem of gender, and also of cultural diversity. Both language
and postlanguage poetry have a large number of female and male
practitioners, although gender problems are no more easily
resolved in experimental poetic contexts than anywhere else. At
this time, postlanguage poets are beginning to develop a broader
cultural diversity than language poets, although there's
certainly a fair amount of diversity in both groups. But given
the larger number of postlanguage poets, a greater cultural
diversity is almost inevitable. There are a growing number of
postlanguage writers who highlight problems of identity politics
from specific cultural positions, who critique the limits of
identity politics, and who intend to cross and shatter cultural
boundaries. Writers like Harryette Mullen, Tan Lin, Susan
Schultz, Rodrigo Toscano, Myung Mi Kim, Bob Harrison and many
others have explored the complex ways that problems of cultural
identity interact with poetic practice.
Furthermore, while language poetry is, initially,
essentially a moment in North American poetry, albeit with a
complex relation to world poetries, its world-level success has
created effects which can be felt in many areas of world poetry.
What definitions one would want to give to these world poetries,
and how those definitions would relate to language and
postlanguage poetry in North America, probably is better left to
someone who has greater access to those world poetries than I
currently feel I have.
Taking all these possibilities for postlanguage poetry into
account, I would therefore focus on two aspects of such work that
seem to me crucial. One is hybridity: the great emphasis in
postlanguage work on mixing traditions, crossing boundaries, and
critiquing notions of form as pure or singular. This hybridity
perhaps seems most clearly different from language poetry in the
way postlanguage poets use elements rejected by language poets --
narrative, lyric, spirituality, and a poetics of the every day --
although by no means are these the only elements of postlanguage
hybridity. The other is resistance to definition: many
postlanguage writers refuse to fit singular and identifiable
categories, in some cases even switching forms and influences
radically from book to book. Far from offering similar solutions
to problems of poetry, postlanguage poets tend not even to agree
on similar problems, a tendency which makes them hard to
anthologize, generalize, or even critique in more than individual
cases or small groups. Thus, an essay of this sort, in intending
to provide a general understanding of postlanguage poetry, comes
dangerously close to being an oxymoron. In both this hybridity
and resistance to definition, postlanguage poetry also remains a
consciously critical poetry, one unwilling to accept either the
norms of the surrounding culture or of previous generations of
poets.
For me, the most troubling aspect of postlanguage poetry is
the way some of its practitioners deny outright the significance
of literary theory, or reject the idea that literary production
is shaped by conditions of power. Such writers have argued, to
differing degrees, that language can access transcendence or
naively represent the world. They have on occasion argued that
literary politics is irrelevant to their practice, that
mainstream poetic forms can be accessed unproblematically, or
that there is no significant distinction between avant garde and
mainstream literary practice. Some have suggested that fragmented
or disjunctive language needs to be rejected in favor of language
that synthesizes and unifies various strains of poetry. Such
writers seem to me to have failed to deal with the theoretical
challenges presented by a genuinely postlanguage poetry, and thus
not to be genuinely postlanguage writers. But making such a
judgement, of course, arises simply from the specifics of my own
definition of what constitutes postlanguage poetry, and thus begs
the question of the usefulness and limitations of such
definitions. Perhaps at best it defines a field of worthwhile
discussion.
Q: Is your definition then prescriptive more than descriptive?
A: A little of both. In some ways I'm simply describing what's
happening, although any act of description is always loaded by
ideological bias. But in other ways, for instance in relation to
the theoretical problems that I think a genuinely postlanguage
poetry cannot avoid, there are things that I think writers
probably shouldn't do if they want to be considered postlanguage
according to the definition I'm offering here. But of course the
fact that I say that is not going to prevent anyone from doing
anything they want, or calling it anything they want. Why would
anyone care whether they meet someone else's definition of
poetry? I think they would care only to the extent that they
share that sense of definition, or at least some of its concerns.
And one of the unique things about postlanguage poetry is how few
definitions and concerns are actually shared.
Q: Is postlanguage poetry an improvement of language poetry,
that is, has postlanguage poetry progressed past language poetry?
Or is postlanguage poetry derivative of language poetry, that is,
fundamentally dependent on the insights and practice of language
poetry?
A: Neither. In general, the idea that literary works progress
over time is a fundamental misreading of the way literature works
in relation to the world. The notion of progress, of improvement,
implies that something is getting better. It is certainly
arguable that western societies have progressed -- in some areas of
people's lives things might be better. In others, however, there
has been no change or things have gotten worse. Still, I think it
could be argued that life for many people in western culture is
much better than it would have been two hundred years ago,
although that is true often at the expense of non-western
cultures, and certainly there's not been as much progress as
there might have been for most people even in western culture.
But to think of literature as improving over time seems
mistaken. At their best, works of literature are as complex as
their times and aware of their times. At their worst, they
unconsciously reflect the prejudices and limitations of their
times. But this condition is equally true of every generation of
literary production. The questions for each generation of writers
differ, and thus their explorations of those questions also
differ. But to say that work has improved implies that the
questions a new generation of writers asks are better questions
than those the previous generation asked. But they aren't better -- it's just that a different set of questions has become relevant.
Of course, any new generation has as part of its questions the
answers which a previous generation has offered, as well as the
limitations of those answers when they emerge into the new
context that such answers have themselves helped to create.
Thus, the problems of postlanguage poetry simply differ from
those of language poetry, and thus potential explorations of
those problems differ as well. Of course, the history and
significance of language poetry form a key element of the
problems facing postlanguage poets, because language poetry
opened a broad range of problems, such as the relation between
writing and transcendence, that remain key to postlanguage poets.
Thus, postlanguage poetry is greatly indebted to language poetry,
while at the same time moving in different directions.
Q: Is postlanguage poetry best thought of, then, as a direct
response to the problems of language poetry in a new historical
context?
A: Not necessarily. Some postlanguage writers have as their
main influences avant garde or even more traditional poets who
have little or no relation to language poetry. For instance, Rod
Smith has pointed out that the New American poetry has often been
a bigger influence on the form of many postlanguage writers than
language poetry has. It's possible for a postlanguage writer to
be less influenced by language poetry than by the Objectivist
tradition, projective verse, American ethnic poetries, New York
School poetry, or many other poetries. Yet my sense is, again,
that no matter how much the influences on postlanguage writers
come from non-language poetry sources, such writers ignore the
theoretical insights of language poetry about the relation
between language and cultural production at the peril of
reasserting a naive and anti-theoretical poetics. The
postlanguage poet who pays no attention to the theoretical
insights of language poetry does so at the risk of
misunderstanding how poetry is related to cultural production.
Applying the term postlanguage poetry even to those "avant garde"
North American poets of the 90's who are less directly influenced
by language poetry makes sense to me because it highlights the
crucial significance of problems surrounding poetry and cultural
production (and the related problems of how grammar and syntax
inform that production), problems that language poetry brought
into focus.
Of course, it's quite possible for a postlanguage writer to
find, in the other groups mentioned above, possible explorations
of that problem that seem more worthwhile than those put forward
by language poets. My use of the term postlanguage poetry implies
the centrality of language poetry in a way that many writers I
might consider postlanguage would explicitly and perhaps even
angrily reject. And for good reason, too, in many cases. The term
"postlanguage" must be considered a way to begin talking; I'm
more than willing to stop using the term if a better way of
talking about these issues becomes apparent.
Q: In defining distinctions between language poetry and
postlanguage poetry as a distinction "between generations," or
indeed in making any definite statements about the differences
between poets or between schools of poetry, isn't there a danger
in oversimplifying the historical messiness of influence?
A: Absolutely there is such a danger. That's why, again, the
remarks here have to be taken as a process, a way to begin
talking about the exceedingly complex problem of poetic
influence. Thinking in terms of generational conditions is
definitely limiting, but seems more accurate as a way of
beginning the process of examining current problems of poetic
influence than many other formulations. Still, it would certainly
be equally important to discuss particular poets and their
particular influences both as part of, and outside, the general
framework I'm offering here. I'm just not doing that at the
moment.
One relevant problem is that the intense intermingling of
language and postlanguage poets often makes it impossible to
distinguish between the two groups. Nor is it even necessary to
distinguish between them, to define in each and every instance
who is a language poet and who is a postlanguage poet. When the
provisional nature of definition is taken as too absolute, it
becomes ridiculous. There's no need to line poets up against a
wall and say which one belongs to which group. Indeed the
practice of many language and postlanguage writers blurs the
distinctions between the two groups entirely. This blurring
becomes even more the case in an environment in which some
writers associated with language poetry have moved in what might
be considered postlanguage directions, while some younger
postlanguage writers engage in formal experimentation very
similar to that of language poetry. In their recent work, some
writers associated with language poetry, Charles Bernstein, Bob
Perelman, and Nick Piombino for instance, have been incorporating
elements that might be thought of as postlanguage, including
European forms and rhyme schemes, representation and narrative,
and social constructions of cultural identity and subjectivity,
although they use such elements in ways that expand possibilities
for innovation, and critique and expose received notions of
tradition and form. On the other hand, some postlanguage writers
like Rod Smith and Rob Fitterman write a poetry of highly torqued
fragments that seems very close to language poetry, although in
their work there are elements of lyricism and a poetics of the
everyday that still mark them as postlanguage writers.
Q: But if the intermingling is so intense, is there really any
need to make distinctions between language and postlanguage
poetry at all, or even to call anyone a postlanguage poet? Aren't
all such distinctions a way of achieving critical hegemony over
the variability of poetic practice?
A: Any critical approach to poetry has limits, just as any poem
does. But it does not follow from that truth that any discussion
about the general terrain of contemporary experimental poetic
production is a way of achieving cultural hegemony. If we
believed that to be true, then we would have to stop discussing
poetry and poetics entirely, or discuss it only in particular
cases without reference to the larger historical frameworks in
which all poetry occurs. Yet even in discussing only a particular
writer or poem, one's thinking would still be limited, although
in different ways.
In fact, saying that a given approach has limits says
nothing at all. One always should keep in mind the famous
Olsonian statement that "limits are what we are inside of" -- every
writer and act of writing has limits. The issue is rather what
particular limits, and illuminations, a specific practice
creates.
Poetry and poetics are inseparable. We can't have poetry
without discussion of poetry, and we certainly can't discuss
poetry without having poetry itself. Furthermore, making
distinctions is not the same as making binary oppositions. We can
note that different practices have different characteristics
without necessarily having to determine which is best. Indeed,
the idea that all distinctions are oppressive is itself
oppressive, forcing all acts of writing into one homogenous mold
from which no difference is discernible.
In the United States, mainstream poets, and even some who
might be considered avant garde, have often suggested that any
discussion about groups of poets is false and misleading. Poets
should be considered only as individuals, these arguments say.
Then, in the case of mainstream poetry, only those supposed
individuals who conform to the dictates of mainstream poetry are
recognized as individuals worthy of attention. In the case of
avant garde poets who make the same claims, the argument usually
is that groups of poets who speak about themselves as groups, as
the language poets for instance have, are interested only in
achieving a Stalinist hegemony over poetic practice, in which
dissenting practices by individuals become increasingly ignored.
Both arguments seem to me powerfully false, based on the
deeply American idea that only individuals count, and that any
discussion of groups of individuals constitutes oppression. But
individuals, while they certainly do exist in an intense and
multi-fold variability, also band together with others as part of
social life both in art and in cultural life more broadly. Poets
respond to the life around them and to each other, and the
literal result of responding to others is necessarily to form
groups of greater or lesser size and degree. However complex in
an individual case, the history of poetry is also the history of
individuals interacting with each other, which is to say the
history of groups, however occasional, partial, or shifting.
Partial and shifting discussions of those group interactions seem
to me important to any postlanguage theorizing.
Q: What then is the best way to think of the relation between
language poetry and postlanguage poetry, if not as an either/or
opposition in which one must inevitably be superior?
A: Although there is no single "best way," I think one highly
significant way to think about the relation between the two is as
a collaboration, albeit an uneasy, tentative, contradictory, and
contested one. Postlanguage poets need to be aware, I believe, of
the insights of language poetry, and their practice therefore
becomes to varying degrees a creative collaboration with the
productions of language poets, although that collaboration
includes many writers who are not language poets at all. Because
they are older, language poets may have less need to collaborate
with postlanguage poets, although the advantages for them of
doing so may be great, especially as it may help them keep their
attitudes towards poetry flexible.
It's crucial to point out that because of the various
historical and cultural differences between language and
postlanguage poets, some of which I've mentioned in this
discussion, postlanguage poetry has already extended the
theoretical insights of language poetry into areas outside that
of language poetry itself, and in the process has both distorted
and expanded the value of those insights.
For me, the primary value of postlanguage poetry is its
ability to extend a fundamental theoretical insight of the
language poets -- that language constitutes and is constituted by
cultural production -- to a growing array of possibilities for
poetry. For the postlanguage writer, more so than at any point in
the history of poetry a broader and conflicting range of poetic
forms and genres have become available for use, without the need
to resolve such conflicts, and without the essentializing notion
that use of any form or genre commits the writer to naiveté
regarding the historical production of literature. Without the
theoretical insights of language poetry, such a position would
not be possible. But it is the implication of those insights put
into practice across a rapidly growing set of poetic options that
marks postlanguage poetry as a distinct moment in the history of
poetry.
|